갈비탕

일요일에 갈비탕을 끓여봤다. 요리하면 고양이들이 이지랄들이다. 아오, 뭘 할 수가 없다.ㅎㅎ

DSCF0029

완성된 갈비탕. 그냥 끓였더니 고기가 너무 찔기다. 다음에는 찔기지 않게 보들보들하게 끓이는 방법을 찾아서 해봐야겠다. 국물은 맞있었다. 내가 간은 참 잘 함.
DSCF0021

갈비탕

逍遙遊 소요유 6

夫列子御風而行
(부열자어풍이행)
열자는 바람을 부려 여행을 하는데,

冷然善也
(냉연선야)
시원하면서 좋았지만

旬有五日而後反
(순유오일이후반)
15일 이상 지속할 수는 없었다.

彼於致福者
(피어치복자)
그는 바람을 부려 여행하는 호강을 계속 누리고자

未數數然也
(미삭삭연야)
연연해하지 않았다.

此雖免乎行
(차수면호행)
그래서 비록 여행을 계속 할 수는 없었으나

猶有所待者也
(유유소대자야)
오히려 다시 여행할 때를 기다리는 사람일 수 있었다.

若夫乘天地之正
(약부승천지지정)
만약 천지를 간파해

而御六氣之辯
(이어육기지변)
자연의 기운을 다스려

以遊无窮者
(이유무궁자)
여행을 끝없이 할 수 있는 사람이라면

彼且惡乎待哉
(피차악호대재)
그는 장차 여행하는 것에 대해 꺼려하는 사람이 될터이다.

故曰
(고왈)
고로

至人无己
(지인무기)
사례깊은 사람은 다스리려하지 않고

神人无功
(신인무공)
덕이 높은 사람은 공을 세우려하지 않으며

聖人无名
(성인무명)
깨달은 사람은 유명해 지려하지 않는다 말할 수 있다.

逍遙遊 소요유 6

逍遙遊 소요유 5

故夫知效一官
(고부지효일관)
그러므로 지혜가 있어 관직을 맡은 사람이나

行比一鄕
(행비일향)
능력이 비상해 고을을 다스리는 사람이나

德合一君而徵一國者
(덕합일군이징일국자)
인품을 갖춰 임금의 부름을 받아 나라를 통치하는 사람이나

其自視也亦若此矣
(기자시야역약차의)
자기 스스로를 돌보는 사람이 다를바가 없는 것이라

而宋榮子猶然笑之
(이송영자유연소지)
송영자는 되려 그리 생각하고 기뻐했다.

且擧世而譽之而不加勸
(차거세이예지이불가권)
그는 세상 모든 사람이 칭찬해도 부러 애쓰지 않았고

擧世而非之而不加沮
(거세이비지이불가저)
세상 모든 사람이 비난해도 꺽임이 없었다.

定乎內外之分
(정호내외지분)
안과 밖에 대한 구분을 정하는 것

辯乎榮辱之境
(변호영욕지경)
영화와 욕됨의 경계를 분별하는 것

斯已矣
(사이의)
따위를 그만두고

彼其於世未數數然也
(피기어세미수수연야)
이곳 저곳 세상일에 연연해 하지 않았다.

雖然 猶有未樹也
(수연 유유미수야)
연연해 했다면 오히려 자신을 세울 수 없었을 것이다.

逍遙遊 소요유 5